Мариэтта Чудакова составляет список книг, которые необходимо прочесть до 16 лет. И убеждает подростка, что это действительно надо сделать.
Мариэтта Чудакова – историк литературы ХХ века, исследователь творчества Булгакова, написала третью книгу для детей. Вначале был детектив «Дела и ужасы Жени Осинкиной», потом она решила составить список чтения для подростков. Так появилась «Полка первая», затем «Полка вторая» и обещают продолжение. В предисловии ко второй книге автор напоминает три выведенных ею закона: «1) нет книг, которые читать – рано, 2) есть книги, которые читать – поздно, 3) спешите составить свой список того, что надо успеть прочитать до 16 лет!». Почему именно до 16? Из книг, как и из одежды, вырастаешь. Не успел прочитать их вовремя, позже они вряд ли увлекут.
Есть тут про Робинзона Крузо и Шерлока Холмса, «Трёх толстяков» и «Двух капитанов», старика Хоттабыча и Воланда. И про менее известные читателю рассказы Серой Совы о животных Канады и «Марку страны Гонделупы» Софьи Могилевской. Легко и занимательно. А начинается всё с Гоголя. Приезд в Петербург, попытки устроиться на службу, мечта увидеть Пушкина, цитаты из гоголевских текстов, «Евгения Онегина», статьи Белинского. Показывает Чудакова отражения «Вия» в «Мастере и Маргарите» и «Роковых яйцах» Булгакова. А заканчивает историей о том, как хорошо знал писатель людскую природу. Поехал он как-то с друзьями в Торжок поесть знаменитых котлет. В котлетах оказались длинные светлые волосы. Послали за слугой, ожидая объяснений. «Хотите знать, что он скажет? – спросил Гоголь. – Волосы-с? Какие же тут волосы-с? Это так-с, ничего-с! Курины пёрушки или пух». И оказался прав: половой повторил слово в слово.
Интересны и авторские мемуары, вкраплённые в текст. Например, о том, что к третьему классу Мариэтта Чудакова прочитала все книги, которые были дома, и пошла записываться в районную библиотеку. В библиотечной очереди перед ней стояла девочка и держала книгу, у которой было странное притягательное название – «Три толстяка». «Фамилия автора (я всегда смотрела фамилию автора – приучил старший брат) ещё страннее: «Олеша». Алёша, что ли? Тогда почему через «о»?.. <…> Я совершенно влюбилась в эту книжку. Отдала девочке, которая должна была её сдать, и начала волноваться — да так, что у меня, кажется, даже пот на лбу выступил. «А вдруг, – думаю, – мне она не достанется?».
Источник: Частный Корреспондент